そして宿泊先のホテルでのこと。

7時間の旅行に心底疲れたB子さんは、ベットに入るなり倒れた。

どれぐらい寝たのであろうか、気がついたらあたりは真っ暗に。

しばらく薄暗い部屋をぼんやり眺めていると、冷蔵庫のそばに

丸い塊をみつけた。

「何だろうと思っていたら、それが動き出したんです。びっくりして声もでませんでした。

するとそれがだんだん近づいてきて、『hello!」』って言ったんですよ」

それは例のラブレターの主だった。慌てて部屋を飛び出し、フロントに助けを求めた。

「There is someone strange man.please help me」(人がいる、助けて:B子)

「Where is your husband?  You left him?」(旦那さんはどこですか? おいてきたんですか?:フロント)

「Husband?  I checked in alone.I have no company」(旦那? 私はひとりよ)

「It must be your husband.I saw both of you when you checked in.Here is your husband sign!」(いいえ、2人でチェックインしたのを私はみてます。ほら、ここにサインもありますよ)

B子さんは気持ちが悪くなった。英語のせいにもしたかった。上手く通じてないから、相手も

変なこと言っているんじゃないかと。それか、日本人なんてみんな同じ顔しているし、どこかの夫婦と勘違いしたんじゃないかと考えた。

そして、事を追求するのをやめ、部屋に戻った。

もちろん、そこには例の男はいなかった。でも、私の旅行日程が書いてあるメールのプリントアウトが布団の上にあった。